Al-Sulami sagte: ,,Ich war mit ´Ali ibn al-Husain (a) in seinem Haus und darin befanden sich Spatzen und sie waren am zwitschern. Er (a) sagte zu mir: ,,Weißt du was sie sagen?“ Ich sagte: ,,Ich weiß nicht.“ Er (a) sagte: ,,Sie lobpreisen ihren Herrn (swt) und suchen nach ihrer Versorgung.“

[Basaair al-Darajaat, Seite 361, Kapitell 14, Hadith 1]

حدثنا يعقوب بن يزيد عن الحسن بن علي بن الوشا عمن رواه عن الميثمي عن منصور عن الثمالي قال كنت مع علي بن الحسين عليه السلام في داره وفيها عصافير وهن يصحن فقال لي أتدري ما يقلن هؤلاء قلت لا ادرى قال يسبحن ربهن ويطلبن رزقهن

Abu Hamza al-Thumali sagte: ,,Ich war mit ´Ali ibn al-Husain (a) und die Spatzen verstreuten sich und machten Lärm. Er (a) sagte: ,,Oh Abu Hamza! Weißt du was sie sagen? Ich sagte: ,,Nein.“ Er (a) sagte: ,,Sie preisen die Heiligkeit ihres Herrn und fragen nach ihrem Unterhalt des Tages.“ Er (Abu Hamza) sagte: ,,Dann sagte er (a): ,,Oh Abu Hamza! Uns wurde die Sprache der Vögel beigebracht und uns wurde alles gegeben.“

[Basaair al-Darajaat, Seite 362, Kapitell 14, Hadith 2]

حدثنا محمد بن إسماعيل عن علي بن الحكم عن مالك بن عطية عن أبي حمزة الثمالي قال كنت مع علي بن الحسين فانتشرت العصافير وصوتت فقال يا با حمزة أتدري ما تقول قلت لا قال تقدس ربها وتسئل قوت يومها قال ثم قال يابا حمزة علمنا منطق الطير وأوتينا من كل شئ

Von Abu ´Abdillah (a), der sagte: ,,Ein Mann rezitierte diesen Vers in seiner (a) Anwesenheit: {Uns wurde die Sprache der Vögel beigebracht und von allen Dingen zuteil} [27:16]. Abu ´Abdillah (a) sagte: ,,Da ist kein ,,von“ drin. Sondern es ist : ,,Uns wurde alle Dinge gegeben.

[Basaair al-Darajaat, Seite 362, Kapitel 14, Hadith 3]

حدثنا أحمد بن محمد عن محمد بن خلف عن بعض رجاله عن أبي عبد الله عليه السلام قال فتلا رجل عنده هذه الآية علمنا منطق الطير وأوتينا من كل شئ فقال أبو عبد الله عليه السلام ليس فيها من إنما هي وأوتينا كل شئ

Von Fuzail ibn Yaser, von Abu Abdillah (a), der Überlieferer sagte: ,,Ich war in seiner (a) Anwesenheit als ich zu ein Paar von Tauben schaute. Das Männchen gurrte auf sein Weibchen. Er (a) sagte zu mir: ,,Weißt du was er gesagt hat?“ Ich sagte: ,,Nein.“ Er (a) sagte: ,,Er sagte ,,Oh meine Mitbewohnerin und meine Braut! Es gibt keine Schöpfung, die mir lieber ist als du, außer mein Meister Ja´far ibn Muhammad (a).“

[Basaair al-Darajaat, Seite 362, Kapitel 14, Hadith 4]

حدثنا أحمد بن محمد عن أحمد بن يوسف عن داود الحداد عن فضيل بن يسار عن أبي عبد الله عليه السلام قال كنت عنده إذ نظرت إلى زوج حمام عنده فهدر الذكر على الأنثى فقال لي أتدري ما يقول قلت لا قال يقول يا سكنى وعرسي ما خلق أحب إلى منك الا أن يكون مولاي جعفر بن محمد