[1] Aḥmad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān überlieferte uns, er sagte: al-Ḥasan b. ʿAlī al-Sukkarī überlieferte uns, er sagte: Muḥammad b. Zakariyyā al-Jawharī überlieferte uns, er sagte: Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿUmarāh überlieferte uns von seinem Vater, von Abū ʿAbdillāh (Friede sei auf ihm), der sagte:
,,Yaʿqūb und ʿYīṣ (Esau) waren Zwillinge, ʿYīṣ wurde zuerst geboren und dann Yaʿqūb, deshalb wurde er Yaʿqūb genannt, weil er kam und die Ferse [´aqib] von seinem Bruder ʿYīṣ hielt. Yaʿqūb ist Israel und die Bedeutung von Israel ist Diener Allahs, denn Isrā bedeutet ,,Diener” und Yīl ist Allāh, der Allmächtige.“
[2] Und es wurde in einer anderen Überlieferung berichtet, dass Isrā ,,Kraft“ bedeutet und Yīl bedeutet ,,Allah“, sodass die Bedeutung von Israel ,,die Kraft Allahs“ ist.“
[´Illal al-Shara´i´, Seite 49]
حدثنا أحمد بن الحسين القطان قال: حدثنا الحسن بن علي السكري قال حدثنا محمد بن زكريا الجوهري، قال حدثنا جعفر بن محمد بن عمارة، عن أبيه عن أبي عبد الله “ ع “ قال: كان يعقوب وعيص توأمين، فولد عيص ثم ولد يعقوب فسمي يعقوب لأنه خرج بعقب أخيه عيص، ويعقوب هو إسرائيل ومعنى إسرائيل عبد الله، لان إسرا هو عبد، وايل هو الله عز وجل
وروى في خبر آخر ان إسرا هو القوة، وايل هو الله عز وجل، فمعنى إسرائيل: قوة الله عز وجل