Aus dem Kapitel der Rückkehr in Bihar-ul-Anwar, von al-Majlisi

[10.] Jābir ibn Yazīd überlieferte, dass Abū Jaʿfar (a) bezüglich den Worten Allahs {Der du dich zugedeckt hast, steh auf und warne} [74:1-2] sagte: ,,Diese beziehen sich auf Muhammad (a) und seine Auferstehung bei der Wiederkehr, denn er wird [die Menschen] warnen. Und was Seine Worte betreffen {Siehe, sie ist eine der größten [Gestalten des Verderbens]} [74:35] so ist damit Muhammad (s) gemeint und {Zur Warnung für die Menschen} [74:36] bei der Wiederkehr und was Seine Worte betreffen {Und Wir haben dich für die Menschen allesamt nur als Freudenboten gesandt} [34:28] so ist es bei der Rückkehr.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 42, Hadith 10]

منتخب البصائر: سعد، عن ابن [أبي] الخطاب، عن محمد بن سنان، عن عمار ابن مسروق، عن المنخل بن جميل، عن جابر بن يزيد، عن أبي جعفر عليه السلام في قول الله عز وجل “ يا أيها المدثر قم فأنذر “ يعني بذلك محمدا صلى الله عليه وآله وقيامه في الرجعة ينذر فيها وقوله “ إنها لإحدى الكبر نذيرا “ يعني محمدا صلى الله عليه وآله “ نذيرا للبشر “ في الرجعة وفي قوله “ إنا أرسلناك كافة للناس “ في الرجعة

[13.] Yūnus ibn Ẓibyān überliefert, dass Abū ʿAbdillāh (a) sagte: ,,Wahrlich, derjenige, der vor dem Tag der Auferstehung für die Menschen Rechenschaft ablegt, ist al-Ḥusayn b. ʿAlī, und was den Tag der Auferstehung betrifft, so ist es der Tag, an dem (die Menschen) ins Paradies und in die Hölle geschickt werden.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 43, Hadith 13]

منتخب البصائر: بهذا الاسناد، عن عبد الله بن القاسم، عن الحسين بن أحمد المنقري، عن يونس بن ظبيان، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: إن الذي يلي حساب الناس قبل يوم القيامة الحسين بن علي عليهما السلام، فأما يوم القيامة فإنما هو بعث إلى الجنة وبعث إلى النار

[14.] Ḥumrān berichtete, dass Abū Jaʿfar (a) sagte: ,,Wahrlich, der erste, der zu euch zurückkehren wird, wird al-Ḥusayn sein, Friede sei mit ihm, er wird herrschen, bis seine Augenbrauen vor Herrlichkeit auf seine Augen fallen.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 43 – 44, Hadith 14]

منتخب البصائر: سعد، عن أيوب بن نوح والحسن بن علي بن عبد الله معا، عن العباس بن عامر، عن سعيد، عن داود بن راشد، عن حمران، عن أبي جعفر عليه السلام قال: إن أول من يرجع لجاركم الحسين عليه السلام فيملك حتى تقع حاجباه على عينيه من الكبر

[24.] Im Tafsīr von ʿAlī b. Ibrāhīm [al-Qummī]: {Und es gibt keinen unter den Leuten des Buches, der nicht noch vor seinem Tod an ihn glauben würde. Am Tag der Auferstehung wird er über sie Zeuge sein.} [4:159] Es wird berichtet, dass es sich auf den Gesandten Gottes (s) bezieht. Wenn er zurückkehrt, werden alle Menschen glauben.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 50, Hadith 24]

تفسير علي بن إبراهيم: “ وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيمة يكون عليهم شهيدا “ فإنه روي أن رسول الله صلى الله عليه وآله إذا رجع آمن به الناس كلهم

[31.] Tafsīr von ʿAlī b. Ibrāhīm [al-Qummī]: {Er wird euch seine Zeichen sehen lassen, so werdet ihr sie erkennen.} [27:93] Er sagte: ,,Wenn der Befehlshaber der Gläubigen (a) und die Imame (a) zurückkehren, werden ihre Feinde sie erkennen, wenn sie sie sehen und der Beweis dafür sind die Worte des Befehlshabers der Gläubigen (a): ,,Es gibt kein Zeichen Allahs, das größer ist als ich“ und wenn sie in diese Welt zurückkehren, werden ihre Feinde sie erkennen, wenn sie sie sehen.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 53, Hadith 31]

تفسير علي بن إبراهيم: “ سيريكم آياته فتعرفونها “ قال: أمير المؤمنين والأئمة عليهم السلام إذا رجعوا يعرفهم أعداؤهم إذا رأوهم والدليل على أن الآيات هم الأئمة قول أمير المؤمنين صلوات الله عليه “ ما لله آية أعظم مني “ فإذا رجعوا إلى الدنيا يعرفهم أعداؤهم إذا رأوهم في الدنيا

[33.] Abī Khālid berichtete, dass ʿAlī ibn al-Ḥusayn (a) bezüglich den Worten Allahs {Der dir den Koran verpflichtend gemacht hat, wird dich zu einem Ort der Wiederkehr zurückkehren lassen.} [28:85] sagte: ,,Euer Prophet (s) soll zu euch zurückkehren.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 56, Hadith 33]

تفسير علي بن إبراهيم: أبي، عن النضر، عن يحيى الحلبي، عن عبد الحميد الطائي عن أبي خالد الكابلي، عن علي بن الحسين عليهما السلام في قوله: “ إن الذي فرض عليك القرآن لرادك إلى معاد “ قال: يرجع إليكم نبيكم صلى الله عليه وآله

[34.] Tafsīr von ʿAlī b. Ibrāhīm [al-Qummī]: {Und Wir werden sie vor der größeren Pein etwas von der diesseitigen Pein kosten lassen, auf daß sie dann umkehren.} [32:21] Er sagte: ,,Die diesseitige Bestrafung ist die Bestrafung bei der Wiederkehr mit dem Schwert und die Bedeutung Seiner Worte {auf daß sie dann umkehren.}, ist, dass sie zurückkehren und [die Menschen] bestrafen werden.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 56, Hadith 34]

تفسير علي بن إبراهيم: “ ولنذيقنهم من العذاب الأدنى دون العذاب الأكبر “ قال العذاب الأدنى عذاب الرجعة بالسيف، ومعنى قوله “ لعلهم يرجعون “ أي يرجعون في الرجعة حتى يعذبوا

[35.] Tafsīr von ʿAlī b. Ibrāhīm [al-Qummī]: {Wenn sie sich aber in ihrem Gebiet niederläßt, dann wird der Morgen der Gewarnten schlimm sein.} [37:177] Er sagte: ,,Es bedeutet die Strafe, die auf die Banī Ummayah und ihre Anhänger am Ende der Zeit herabkommen wird.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 56, Hadith 35]

تفسير علي بن إبراهيم: “ فإذا نزل بساحتهم فساء صباح المنذرين “ يعني العذاب إذا نزل ببني أمية وأشياعهم في آخر الزمان

[53.] Mūsā al-Ḥanāṭ berichtete, dass er Abū ʿAbdillāh (a) hörte: ,,Die Tage von Allah sind drei: der Tag, an dem al-Qāʾim (a) sich auflehnen wird, der Tag der Rückkehr [raj`ah] und der Tag der Auferstehung.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 63, Hadith 53]

منتخب البصائر: سعد، عن ابن أبي الخطاب وابن يزيد، عن أحمد بن الحسن الميثمي عن محمد بن الحسين، عن أبان بن عثمان، عن موسى الحناط قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: أيام الله ثلاثة: يوم يقوم القائم عليه السلام، ويوم الكرة، ويوم القيامة

[54.] Zayd al-Shaḥām hörte Abū ʿAbdillāh (a) sagen: ,,Der erste, der zurückkehrt, ist al-Ḥusayn b. ʿAlī (a) und er wird vierzig Jahre lang auf der Erde leben, bis seine Augenbrauen auf seine Augen fallen.“

[Bihar-ul-Anwar, Band 53, Seite 63 – 64, Hadith 54]

منتخب البصائر: سعد، عن ابن عيسى، عن عمر بن عبد العزيز، عن رجل، عن جميل بن دراج، عن المعلى بن خنيس وزيد الشحام، عن أبي عبد الله عليه السلام قالا سمعناه يقول: إن أول من يكر في الرجعة الحسين بن علي عليهما السلام ويمكث في الأرض أربعين سنة حتى يسقط حاجباه على عينيه